ACCUEiL

DiSQUES

CHRONiQUES MUSiCALES

AUtRES

Où ça parle
d'Abraham Whitman…

Jorge Luis Borges
Fictions (1941-44)



Ça ne vous arrive jamais de lire en pensant à autre chose ? Je ne fais que ça depuis quelque temps... ah tiens, ça fait deux mois. Peut-être que le jour viendra où je penserai exactement à ce que je serai en train de faire. En attendant, je lis Borges et je me dis en le lisant qu'il y a quelque chose de génial dans ce qu'il écrit. Je me dis aussi, à la fin de chaque nouvelle, que ce génie m'est totalement inaccessible. Cet homme est d'une érudition prodigieuse et il me suffit de réfléchir quelques instants à chacune de ses idées pour me rendre compte que je suis incapable d'en saisir précisément la portée. Du coup, ce que je lis en cinq minutes peut m'occuper pendant cinq jours. Alors j'interpelle les gens en leur disant, tout excité : "et c'est un gars qui a écrit des passages de Don Quichotte à l'identique mais en fait, c'est pas pareil et il y a un mec qui sait tout et qui perçoit tout et je suis Vincent Moon !!" et là, forcément, personne ne me comprend.

PS : J'ai lu quelque part que Borges était passionné par l'oeuvre de Walt Whitman. Durant ma prime enfance, il y a neuf ans, alors que j'arborais fièrement mon adolescence tardive, on m'a parlé de Jules Laforgue. C'était du temps où je faisais du journalisme. Vous vous demandez comment je peux encore trouver des trucs nouveaux à vous raconter sur ma vie, n'est-ce pas ? Surtout pour un mec qui ne fait jamais rien, c'est dingue. Donc, on m'avait parlé de Jules Laforgue parce qu'il était né, comme moi, un 16 août. Durant ma prime enfance, il y a huit ans, j'ai inventé un personnage de fiction dont le nom était Abraham Whitman. J'avais écrit le dialogue suivant :
- Alors comme ça, vous êtes poète monsieur Whitman ? J’ai lu vos textes, vous savez… mais aaaaah, ah ! Je croyais que vous étiez mort.
- Je ne suis pas Walt Whitman. Je m’appelle Abraham, comme le président Lincoln.
- Vous êtes le président Abraham Lincoln ?

On dirait un dialogue de "Slevin". Quel est le rapport avec Jules Laforgue, me direz-vous ? Eh bien il a traduit le "Leaves of grass" de Whitman. Je trouve qu'il est totalement incroyable que je sois "lié" à Jules Laforgue, Jorge Luis Borges et Walt Whitman qui sont eux-mêmes "liés" entre eux. J'ai du mal à comprendre exactement de ce que je suis en train d'écrire. Il faut dire que c'est tard, là, quand même. Et puis j'ai froid.

_____________________________________________________________________________

un autre grand moment
de littérature
_____________________________________________________________________________

les étrangers sont nuls
Pierre Desproges

 

 

... Avec un humour ravageur...